С родным языком по жизни...
В декабре 2019 года Генеральная ассамблея ООН провозгласила с 2022 по 2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов мира.
В связи с этим 14 декабря 2022 года прошла встреча, которая была посвящена творческому пути писателя и той роли, которую сыграл в его жизни хантыйский язык. Благодаря своей непрерывной связи с родным языком, он стал именно тем человеком, каким является в настоящее время.
Музыкальным фоном встречи послужила песня на стихи ямальского поэта Романа Ругина «Милый мой Север».
Писатель начал повествование о своих детских годах, о том, что родился и вырос в хантыйской деревне Карвожи, что в переводе на русский язык означает – «деревня из древесной коры». Он кратко упомянул об армейской службе, трудности которой сумел преодолеть, благодаря жизнестойкости и тем письмам, которые писал домой на родном хантыйском языке.
После демобилизации Владимир Егорович получил высшее образование и в течение 10 лет работал по своей специальности «учитель русского языка и литературы в средней школе». Но вскоре он с семьей переехал в Ханты-Мансийск. Конечно, никто его тут не ждал: не было ни жилья, ни работы. Владимир Егорович устроился корреспондентом в государственную телерадиокомпанию «Югория», где вел телепередачи и уже через месяц стал первым ведущим диктором режима прямого эфира на хантыйском языке. В то время ГТРК «Югория» имела возможность радиуса телевещания на Ямал и Югру. Интересным и трогательным был тот момент, когда гость встречи показал первый видеорепортаж. У многих студентов на лицах появился такой восторг и удивление, так как на экране перед ними предстал молодой человек, прекрасно говоривший на своем певучем родном языке. После этого Владимир Егорович отметил, что в те годы было нелегко. Он много и упорно трудился, так как, помимо основной работы, подрабатывал еще в трех местах, чтобы содержать семью и развиваться в совершенно новом для него журналистском и литературном творчестве.
Основной мыслью выступления Владимира Егоровича перед аудиторией стало то, что каждый человек, зная свой родной язык, культуру, традиции и обычаи народа, частицей которого он является, способен сделать многое. Но для этого нужно научиться преодолевать множественные преграды, упорно трудиться, любить дело, за которое взялся. Ну, а терпение и труд – все перетрут!
В течение 22 лет Владимир Егорович работает корреспондентом окружной газеты «Ханты ясанг» Объединенной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос». За это время им написаны и опубликованы несколько сборников хантыйских народных мифологических сказок. Все литературные произведения автор пишет сначала на родном языке, уже после этого переводит на русский литературный язык и издает книги на двух языках. Со своим родным языком идет человек по жизни, не всегда имеет возможность выпустить очередную книгу, но не оставляет сказки, а продолжает их писать!
Материал подготовила Екатерина Старостина, библиотекарь Ханты-Мансийского технолого-педагогического колледжа, г. Ханты-Мансийск.
Фото из личного архива В. Е. Енова: Владимир Енов во время выступления в Ханты-Мансийском технолого-педагогическом колледже; выпускной 10а класс Горковской средней школы, июнь, 1985 г.; В. А. Конев из д. Киеват и В. Е. Енов из д. Карвожи Шурышкарского района, Группа Советских войск в Германии, г. Бург, ноябрь, 1985 г.; коллектив учителей Тевризской основной школы Каргасокского района Томской области, 5 октября 1997 г.