Секция «Мастерство перевода: опыт и перспективы» (продолжение)
Мастерская перевода продолжит свою работу в Государственной библиотеке Югры 22 сентября.
Авторы докладов поделятся опытом переводческой работы над текстами современной удмуртской литературы, переводов с языка коми поэтов, стихов Андрея Тарханова на мансийский язык, а также особенностями перевода лексики финно-угорских языков, представленных в многоязычном словаре-разговорнике (А. Каторова, П. Захаров, А. Попов, Т. Мерова, Р. Сунгурова).
Аспект реноминации финно-угорских реалий в компьютерных играх затронет Дмитрий Солопий. Татьяна Юргенсон расскажет о технике переводов без знания языка.
Подытожит мастерскую доклад Татьяны Швецовой о творческих контактах финно-угорских писателей и переводчиков.