Мохнатой гусеницей снег
На вербном марте.
Окна и лужи пересверк,
Как по команде.
От грязи улицы рябы.
С ветвей округи
Отряхивают воробьи
Остатки вьюги…»
Владимир Волковец
Роман «Ханты, или Звезда утренней зари»
«На смену одному году приходит другой. И на землю ступает новое поколение, которое всегда чуть-чуть человечнее, чем предыдущее – и все начинает и продолжает по-своему. И может быть, всё делает чуть-чуть лучше и разумнее, чем ушедшее поколение. И возможно, на этом и держится жизнь земли и жизнь Вселенной».
Еремей Айпин
Из книги «Песня старого оленевода Аули»
«Может быть, Любовь – это снегоходная дорога, накатанная нашим сыном по бесконечной снежной дали, между тундрой и тайгой, там, где всегда ездили люди нашего рода?»
Юрий Айваседа (Вэлла)
Стихотворение «Всё тайга да тайга»
«Неоглядная даль...
Сторона ветровая!
Беспросветная глушь...
Кладовые края!
Ах, как много в России
огромных окраин,
но – повсюду
одна дорогая земля!»
Петр Суханов
Рассказ «Осень в твоём городе»
«Я был невыразимо счастлив. И думал, что буду вечно счастливым рядом с Тобой. Хотя и предчувствовал, что слишком большое и неожиданное счастье не может быть вечным и непоколебимым. Наоборот, оно хрупкое и ранимое»
Еремей Айпин
«Языческая поэма»
«С мамы начинается земля. В люльке просыпается земля. Под солнцем качается земля. В сказке продолжается земля».
Юван (Иван) Шесталов
Очерк «Северное притяжение»
«…это мой Север! Таким увидел его я. Для других он, может быть, холодный, бесприютный, суровый. А для меня он тёплый, как берестяная люлька, как колыбель, в которой качала меня мать, навевая светлые сны».
Юван (Иван) Шесталов
Стихотворение «Россия»
«Россия необъятна, бесконечна,
Бела снегами, реками чиста,
Устремлена крестами храмов в вечность,
Как ситец луговых цветов, проста».
Анжелика Бивол
Повесть «Когда качало меня солнце»
«А для меня книга – это лес, где я ещё не был, строчки – дорожки, по которым я ещё не прошёл, слова – деревья, которых я не знал и не знаю, что на них растёт, какие звери в ветвях их прячутся».
Юван (Иван) Шесталов
Из книги "Низвержение в Хумгат"
И холод этой майской ночи, Насквозь прозрачной и хрустальной, Не мог сковать ни речь, ни реку И отступил за дым костра.