Владимир Енов читает свою сказку о силе семьи
Владимир Енов много лет работает с хантыйским фольклором, перерабатывает его, пишет произведения. Смотрите авторское прочтение «Два мальчика ростом с пальчик» на русском языке. Видео на хантыйском – по ссылке.
В хантыйском героическом сказании говорится как два брата-близнеца сражаются с девятью лесными великанами за честь своей старшей сестры – богини и за право жить на родной земле. Они побеждают лесных великанов и остаются жить на Малой Оби.
Перевод с хантыйского Владимира Енова, поэтическое переложение мордовской поэтессы Татьяны Мокшановой.
Полный текст можно найти в сборнике «Сказы рода Правдивых людей» .
Произведение написано на русском языке, но в нем есть несколько незнакомых понятий:
1. Кай! – возглас удивления с оттенком досады
2. Пока так усердно ходили – корпели – т.е. туда – сюда прохаживались
3. (Три) колданки – маленькая лодка рыболова-ханты, на которой добывали рыбу при помощи плавного сетного орудия рыбной ловли колдана, а также лодки-колданки использовались как транспортное средство передвижения по воде на ближних и дальних расстояниях
4. (Вышли три) менква (хант. «менгк») – лесные великаны ростом от трёх до пяти метров, обладающие недюжинной физической силой, они часто вступали в противоборство с людьми и приносили им множество бед
5. (Назовите нам) цену своей сестры… – плата за сестру, как за невесту её родственникам (в данном случае братьям)
6. … что мы ещё вам сможем ответить – т.е. два мальчика ростом с пальчик даже не знают, что у них есть старшая сестра
7. … тогда, как все звери в лесу непролазном поднимутся дружно на резвые ноги … – т.е. осенью, когда звери войдут в силу
8. … в ту пору упрямые ханты-мужчины … взывать станут к Турому, помощи спросят – менквы имеют в виду то, что расправятся с братьями, а их души будут проситься на небо к Небесному Отцу (отметим, что одним из наиболее ярких характерных черт мужчины-ханты является упрямство, напрямую связанное с его жизненными условиями в окружающей природе)
9. Туром – Небесный Отец (Верховный Бог у хантов)
10. … а вашу сестру мы за длинную косу, коль летом придём – так к колданке привяжем … – менквы имеют в виду то, что, если братья по доброй воле не хотят отдать им свою сестру, то они всё равно возьмут её силой, т.е. расправятся с обоими братьями, а их сестру увезут
11. … позади нарт привяжем … – т.е. позади конных саней
12. … а если возьмётесь за луки и стрелы … – т.е. вступите в битву
13. … к одноногой избушке-лабазу (хант. «лопас») – небольшая избушка-кладовка (в таких лабазах обычно хранились ритуальные вещи, чаще всего они являлись жилищами хантыйских богов, а также вместилищами их душ)
14. … стрелы наконечником, кончиком лука по ножке ударить… – удар наконечником стрелы и кончиком лука у обских хантов означает предвестие беды и просьба о помощи
15. … концы наших луков и стрел удлини – т.е. помоги и дай нам свежие силы в битве с врагом (девушка обладает гипнотической силой и на расстоянии помогает братьям одолеть менквов)
16. За время, пока рыба талая мёрзнет, а та, что была ледяная, отходит… – обозначает определённый промежуток времени, за который старшая сестра промывала своим братьям раны, лечила и перевязывала их
17. Они умирали, они воскресали, хворали и здравия вновь достигали – т.е. девушка при помощи гипноза усыпляла своих братьев и залечивала их раны
18. У наших най-уртов вам быть под защитой – т.е. хантыйские духи-покровители всегда будут предостерегать вас от разных бед (и в настоящее время ханты считают, что у каждого человека имеются свои личные духи-покровители)